lightening, part 2
Last week I wrote of my quest to lighten my bag. This week I decided to post an update.
But first, thank you for all the kind wishes. :)
I think I’ve had a breakthrough!
Meet katom^. He’s been working ok since I brought him home Monday afternoon, EXCEPT that 7 of my library books had their hold requests fulfilled over the past 2 days. Few were less than 400 pages. He was the last one available at C21 at a nice discount. I’m not so keen on this colour but I’ll deal. This is the first new bag I’ve brought home since the bag last spring (which I still love but tend to overfill). I know the picture is quite poor, but the fabric refused to be photographed. For the colour, it seems to be a very shy bag. It’s a flap body bag and really won’t hold much more than I really need. The selling point for me was an open back pocket which will allow for me to put in a letter sized folder without drastically changing how the bag carries. I like that it sits flat against my body.
Now I just need to score one of these (backordered here) in a decent colour and I’ll be happy.
Over a year ago I posted what I carry in my bag. I thought I’d provide an update to that as well. It’s surprisingly similar except I’m actively reevaluating all of it right now. Here is the comparison of very-old to new. Click through to flickr to see notes describing everything. I think the biggest change is the swap of a book for knitting and the consolidation of the moleskines for the a5 filo.
The pain in my neck has mostly lessened. Some more stress was dissipated. Yay!
Edit: Is this photo any better?
^ = Orange in Hebrew, I need desperately to work on my Hebrew.
Reader interactions
3 Replies to “lightening, part 2”
Comments are closed.
Why is he called katom if he is kaxol? (Had to look up the word for blue — kids are useless! Just why am I paying all this money for hebrew school? O.k., we won’t go there. By the way, tapuach (ta-poo-ach) is apple … learned that way back when. As in Tapuach Hagadol or our beloved city’s nickname. Yea, that’s the context I learned it in. *grin*
actually he is katom and afor, he looks kachol in the picture but is not.
i know, hebrew school seems as if they didn’t learn anything at times. i often ask e words and he doesn’t know them… we won’t go there though. ;)
(btw this site is my friend.)
OK, I could read either ‘kaxol’ or ‘kachol’ for blue, and I knew ‘katom’ without the footnote, but what is ‘afor’? It wasn’t until the large photo that I could tell that the orange was part of the bag and not background, but the rest still looks blue to me.